FĂĽllwörter Ă„hm ja, genau! Jeder kennt Verben, Nomen und Adjektive. Wissen Sie aber, was ein „ähm“ ist? Wörter wie „ähm“, „genau“, „okay“, „eben“ und viele andere, nutzen wir, wenn wir beim Sprechen stocken. Sie geben uns einen Moment zum Ăśberlegen. Gleichzeitig zeigen sie unseren Gesprächspartnern, dass wir noch nicht ausgeredet haben. Man nennt solche FĂĽllwörter Häsitations- oder Diskursmarker, oder Diskurspartikel. Lange Zeit wurden diese FĂĽllwörter als negativ angesehen und vor allem im professionellen Umfeld gemieden. In einem Interview mit dem SWR bestehen Sprachforscher allerdings auf dem Gegenteil. FĂĽllwörter seien notwendig, um beim Sprechen natĂĽrlicher und persönlicher zu wirken. Ohne Diskurspartikel erscheinen Sprecher als robotisch und weniger authentisch. https://www.swr.de/swr2/wissen/aeh-aehm-genau-wozu-gibt-es-fuellwoerter-swr2-wissen-2022-03-15-100.html Unten im Bild sehen Sie eine zufällige Rede, verarbeitet von einer älteren Version unserer Software. Der Sprecher hat 6 Minuten lang gesprochen. In der Transkription zählen wir 20 «ähm»s, also durchschnittlich 3-4 «ähm»s pro Minute. Laut Sprachwissenschaftlern ist das genau im Rahmen…

Read more

töggl-Update

töggl-Update ? Es wurde wieder einmal Zeit fĂĽr ein grosses töggl-Update. ?Wir haben folgende neue Sprachen hinzugefĂĽgt: – Italienisch, momentan noch in Beta-Version – Das letzte fehlende rätoromanische Idiom – Sutsilvan ? Warum ist das wichtig? Hier ĂĽber Idiome nachlesen: Idiome – Was ist der Unterschied? âť—töggl hat jetzt auch eine verbesserte Spracherkennung fĂĽr Schweizerdeutsch.  Probieren Sie die neue Version aus unter: www.töggl.ch ?Welche Funktionen oder Sprachen wĂĽrden Sie gerne in Zukunft bei töggl sehen? Kontaktieren Sie uns gerne mit Ihren Ideen! töggl wird sich – nach einer wohlverdienten Sommerpause – weiter entwickeln und verbessern. ZurĂĽck zur Ăśbersicht

Rätoromanische Idiome – Was ist der Unterschied? https://recapp.ch/wp-content/uploads/2022/07/raetoromanische_idiome_v2.mp4 Haben Sie gewusst, dass es Rätoromanisch gar nicht gibt? Aber Rätoromanisch ist doch eine der 4 Landessprachen der Schweiz, Amtssprache von Kanton GraubĂĽnden! Diese Sprache ist einzigartig, weil es “das” Rätoromanisch nicht gibt. Stattdessen unterscheidet man zwischen 5 gleichwertigen Varianten –  den Idiomen. -> Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran, Puter und Vallader Rätoromanische Idiome sind im Gegensatz zur Schweizerdeutschen Mundart auch Schriftsprachen. Das heisst, sie werden sowohl gesprochen als auch geschrieben – mit standardisierter Grammatik und Rechtschreibung. Die Sprache ist einheimisch im Kanton GraubĂĽnden. Die Bevölkerung des Bergkantons lebt ĂĽber viele Täler verteilt und es herrschte lange wenig Kontakt unter den verschiedenen Regionen. Ăśber die Jahrhunderte haben sich so grosse Unterschiede zwischen den Idiomen entwickelt. Manche Idiome wurden zusätzlich von den benachbarten Sprachen, entweder dem Deutschen oder dem Italienischen beeinflusst. Wie stark unterscheiden sich diese Varianten heute tatsächlich? Das sehen Sie unten im Video.…

Read more

3/3